一对一专业教师辅导 成绩快速冲A+ 获取专属备考攻略
最新动向
联系我们
在线咨询
热门标签
猜您喜欢

olevel双语阅读:因头晕不能吹风 神秘女子戴"面具"十年未摘

2017-11-03 09:26:15 995人已读

今天课窝A/Olevel考试网小编给大家准备了olevel双语阅读:因头晕不能吹风 神秘女子戴"面具"十年未摘。希望你能够认真的学习,对你的留学考试和生活中都会有帮助,课窝A/Olevel考试网小编感谢你的阅读。

She's known as the 'masked woman' in her village, but there's a reason why one woman inChina hasn't shown her face in 10 years, not even to her husband.

她在村里被称为“面具女”,但是这名中国女性10年来即便是对她的丈夫也不露出真容,这是有原因的。

The woman, identified as Madam Wang, works as a farmer in a village in Hubei, China. Even onhot days working in the field, her head is completely covered by a full mask.

该女子姓王,是中国湖北省一个农村里的农民。即便是在炎热的日子里在地里干活,她的头部也完全被一个全面式面具遮住。

On closer inspection, the pale blue headgear looks to be hand-stitched, with holes cut out forthe eyes, nose and mouth.

更近一步观察,这个淡蓝色的面具看起来是手缝的,为眼睛、鼻子和嘴巴开了洞。

According to Chinese media reports, Wang, who's 56, claims to get dizzy without the mask onand does not want her head to be "exposed to wind".

据中国媒体报道,王女士现年56岁,她声称自己不戴面具会头晕,并且不想要自己的头“吹风”。


olevel备考


Her husband, Xiao Hongfa, says his wife suffers from schizophrenia, with symptoms appearingin 2007.

她的丈夫肖宏法表示,自己的妻子患有精神分裂症,于2007年发病。

During the day, she would go about her household chores and farming activities wearing themask. At night, she'll hardly get any rest, choosing to roam around outside the house, saysXiao. She even leaves her mask on while eating.

在白天,她会戴着面具做家务、干农活。晚上,她也很少休息,而是选择在屋外周围闲逛。甚至是吃饭,她也会戴着面具。

Xiao had once tried to burn her mask, but she simply sewed a new piece. Despite her unusualhabit, Xiao says his wife is hardworking, gentle and reserved.

肖宏法曾试图烧掉她的面具,但是随后她又织了一个新的。尽管习惯有些不正常,但是肖宏法称,他的妻子十分勤劳、温柔和保守。

以上就是课窝A/Olevel考试网小编给你带来的olevel双语阅读,希望对你有所帮助。


在线咨询

公司介绍 隐私条款 免责声明 网站地图 联系我们

关注大英留学公众号,获取英国留学考试第一资讯
添加英联邦留学考试小管家,定制专属学习计划
备案号:苏ICP备17009794号-16 增值电信业务经营许可证:苏B2-20190120 Copyright 2017-2021 AOLEVEL.ORG.CN 南京课窝教育科技有限公司版权所有
4008506500

请填写您的联系方式

如有最新备考攻略或资料,我们会以短信的形式通知给您


发送验证码

确定提交